18 Eylül 2005 Pazar 00:00
216 Okunma
Mesnevi'yi dünya okuyacak
Konya Büyükşehir Belediyesi tarafından farklı dillerde bastırılan Mesnevi'nin yurtdışında satışının yapılmasıiçin yabancı ülkelerde tanıtım amaçlı programların düzenleneceği dünyanın önde gelen ülkelerin başbakanları ile kültür ve turizm
bakanlarına Mesnevi hediye edileceği bildirildi
~|~ Konya Büyükşehir Belediyesi Kültür Daire Başkanı Ercan Uslu, belediye olarak, Mevlana'nın ünlü eseri Mesnevi'nin dünyanın dört bir yanında okunması, kente Mevlana Müzesi'ni ziyaret için gelen turistlere en iyi kaynak olarak sunulmasıve bu nadide eserin gelecek kuşaklara aktarılması amacıyla yabancı dillere tercümesi konusunda çalışma başlattıklarını söyledi.
İlk olarak bu eserin kendi dili olan Farsça'dan 2 bin tane bastırdıklarını ve satışa sunduklarını ifade eden Uslu, daha sonra bu eserin Türkçe'ye çevrilmiş nüshasının 2004 yılı sonunda basımını gerçekleştirdiklerini bildirdi.
Türkçe'nin ardından planlandığı gibi dünyanın en fazla konuşulan dillerine çevirisi ve basımıyla ilgili çalışmalara hız verdiklerini dile getiren Uslu, şunları kaydetti:
"Yabancı dillerde ilk baskıyı Oryantalist Prof. Dr. Reynold A. Nicholson'un İngilizce'ye çevirdiği Mesnevi'yle yaptık. İngilizce Mesnevi'den 2 bin adet bastırdık. Mevlana Kültür Merkezi'nde oluşturduğumuz bir bölümde satışa sunulan 6 cilt halindeki Türkçe ve İngilizce Mesnevi, yerli ve yabancı turistlerden beklediğimizden de büyük ilgi gördü. Bu yüzden hemen Almanca ve İtalyanca için harekete geçtik. Kısa sürede Mesnevi'nin İtalyanca çevirisi basıma hazır hale getirildi."
Alanında uzman kişilere de incelettikleri İtalyanca Mesnevi'nin basımına başladıklarını belirten Uslu, "İtalyanca Mesnevi bizim için çok önemli. Çünkü, bu eserin ilk kez İtalyanca'ya çevirisi yapılmış oldu ve ilk kez kitap halinde basılacak" dedi.

Her ülkede ayrı program

Şimdilik hedefledikleri 13 dilden Türkçe, Almanca, İngilizce, Farsça ve İtalyanca Mesnevi'yi hazırlayabildiklerini ifade eden Uslu, bu eserin Rusça, Fransızca, Bulgarca, Korece ve İspanyolca gibi 8 diledaha çevrisi için çalışmalarının sürdüğünü anlattı.
Yabancı dillerdeki Mesnevi'yi, Konya'ya gelen yabancı turistlere satılmasının yanı sıra yurtdışında satışının gerçekleşmesi için de çaba harcadıklarını ifade eden Uslu, bunun için her ülkede Mesnevi için tanıtım programları düzenleyeceklerini söyledi.
Tanıtımların daha etkin olabilmesi, Konya'ya gelen turist sayısının artırılması için yabancı dillerdeki Mesnevi'yi yabancı ülkelerin başbakanları ile kültür ve turizm bakanlarına hediye etmeyi planladıklarını vurgulayan Uslu, "Bunun için de yazışmalarla birliktegerekli girişimlerimiz sürüyor. Biz, Mesnevi'yi tüm dünyanın okumasını, Mevlana'yı daha iyi tanımasını istiyoruz. Turistler, bu Mesneviler sayesinde Konya'ya daha bilinçli gelecek" diye konuştu.
Yorumlar
Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.

banner100