MEB Yayımlar Daire Başkanlığı'nca yürütülen Nutuk sadeleştirme çalışmaları çerçevesinde, çeşitli illerdeki 100 lisede öğrenci ve öğretmenlere yönelik anketler düzenlendi.
"Anlayarak okumak için bugünkü Türkçe" dediler
Öğrenciler, "Nutuk"ta belirlenen örnek sayfaları okuyarak, metnin anlaşılmasını engelleyen dil, sözcük ve anlatım sorunlarını saptadılar ve düşüncelerini anket formlarına aktardılar. Buna göre öğrencilerin yalnız yüzde 8'i "eseri rahatlıkla ve eksiksiz anladığını" belirtirken, yüzde 19'u "Hiç anlayamadım", yüzde 44'ü "Anlayamadığım yerler çoğunlukta oldu", yüzde 29'u "Bazı yerleri anlamakta güçlük çektim" yanıtını verdi.
Kullanılan sözcüklerin değerlendirilmesi istendiğinde de öğrencilerin yalnız yüzde 7'si "sözcüklerin tümünü anlaşılır bulduğunu" ifade etti. Yüzde 62'si "sözcüklerin çoğunun anlamını bilmediği" kaydederken, yüzde 31'i de "Çok az sözcüğü anlayabildiğini" belirtti. Öğrencilerin büyük bölümü, "anlayarak okumak" için eserin günümüz Türkçe'sine çevrilmesi gerektiğine inanıyor. Ancak yüzde 26'sı "sonunda veya sayfanın altında açıklamalar o yüzde 7'si de "ilk yazıldığı haliyle kalmalı" görüşünü savunuyor.
Öğretmenler bile sadeleştirmeden yana
Anketle öğretmenlerin, öğrencilere ilişkin gözlemlerinden de faydalanılması amaçlanıyor. Bu çerçevede, öğretmenlere yönelik hazırlanan ankette, öğrencilerin "anlama" ve "dil" yönünden düzeyleriyle ilgili görüşleri soruluyor.
Öğretmenlerin yüzde 49'u "içeriği kavramakta güçlük çektiler", yüzde 42'si de "anlayamadılar ve ilgileri dağıldı" yorumunu yaparken, yüzde 9'u öğrencilerin "anlayarak okuduğunu" savundu.
Öğretmenlerin yüzde 69'u öğrencilerin "sözcüklerin büyük çoğunluğunun anlamını bilemediğini", yüzde 21 "kimi sözcüklerin anlamını bilemediğini" belirtirken, yüzde 10'u sözcüklerin büyük bölümünün anlamının bilindiğini kaydetti. Bu noktadan hareketle "Nutuk'un genç kuşaklarca daha yaygın okunman ne yapılmalı" sorusuna öğretmenlerin yüzde 75'i "günümüz Türkçe'si gözönünde bulundurularak sadeleştirilmeli", yüzde 13'ü "anlatım korunarak açıklama ve dipnotlarla yetinilmeli", yüzde 12'si "dil ve anlatım açısından ilk yazıldığı haliyle kalmalı" yanıtını verdi.
Anket sonuçları, Bakanlığın Yayın Kurulu ile sadeleştirme çalışmalarını yürüten komisyonca değerlendirildi. Yetkililer, Nutuk'u sadeleştirme çalışmalarının, eserin ilk okunduğu 15-20 Ekim 1927 tarih sürecinin 75. yıldönümüne yetiştirilmesi amaçlandığını ancak bazı aksaklıklar nedeniyle bunu gerçekleştiremediklerini belirttiler. Yetkililer, çalışmaların gelecek günlerde tamamlanacağını bildirdiler.
"Anlayarak okumak için bugünkü Türkçe" dediler
Öğrenciler, "Nutuk"ta belirlenen örnek sayfaları okuyarak, metnin anlaşılmasını engelleyen dil, sözcük ve anlatım sorunlarını saptadılar ve düşüncelerini anket formlarına aktardılar. Buna göre öğrencilerin yalnız yüzde 8'i "eseri rahatlıkla ve eksiksiz anladığını" belirtirken, yüzde 19'u "Hiç anlayamadım", yüzde 44'ü "Anlayamadığım yerler çoğunlukta oldu", yüzde 29'u "Bazı yerleri anlamakta güçlük çektim" yanıtını verdi.
Kullanılan sözcüklerin değerlendirilmesi istendiğinde de öğrencilerin yalnız yüzde 7'si "sözcüklerin tümünü anlaşılır bulduğunu" ifade etti. Yüzde 62'si "sözcüklerin çoğunun anlamını bilmediği" kaydederken, yüzde 31'i de "Çok az sözcüğü anlayabildiğini" belirtti. Öğrencilerin büyük bölümü, "anlayarak okumak" için eserin günümüz Türkçe'sine çevrilmesi gerektiğine inanıyor. Ancak yüzde 26'sı "sonunda veya sayfanın altında açıklamalar o yüzde 7'si de "ilk yazıldığı haliyle kalmalı" görüşünü savunuyor.
Öğretmenler bile sadeleştirmeden yana
Anketle öğretmenlerin, öğrencilere ilişkin gözlemlerinden de faydalanılması amaçlanıyor. Bu çerçevede, öğretmenlere yönelik hazırlanan ankette, öğrencilerin "anlama" ve "dil" yönünden düzeyleriyle ilgili görüşleri soruluyor.
Öğretmenlerin yüzde 49'u "içeriği kavramakta güçlük çektiler", yüzde 42'si de "anlayamadılar ve ilgileri dağıldı" yorumunu yaparken, yüzde 9'u öğrencilerin "anlayarak okuduğunu" savundu.
Öğretmenlerin yüzde 69'u öğrencilerin "sözcüklerin büyük çoğunluğunun anlamını bilemediğini", yüzde 21 "kimi sözcüklerin anlamını bilemediğini" belirtirken, yüzde 10'u sözcüklerin büyük bölümünün anlamının bilindiğini kaydetti. Bu noktadan hareketle "Nutuk'un genç kuşaklarca daha yaygın okunman ne yapılmalı" sorusuna öğretmenlerin yüzde 75'i "günümüz Türkçe'si gözönünde bulundurularak sadeleştirilmeli", yüzde 13'ü "anlatım korunarak açıklama ve dipnotlarla yetinilmeli", yüzde 12'si "dil ve anlatım açısından ilk yazıldığı haliyle kalmalı" yanıtını verdi.
Anket sonuçları, Bakanlığın Yayın Kurulu ile sadeleştirme çalışmalarını yürüten komisyonca değerlendirildi. Yetkililer, Nutuk'u sadeleştirme çalışmalarının, eserin ilk okunduğu 15-20 Ekim 1927 tarih sürecinin 75. yıldönümüne yetiştirilmesi amaçlandığını ancak bazı aksaklıklar nedeniyle bunu gerçekleştiremediklerini belirttiler. Yetkililer, çalışmaların gelecek günlerde tamamlanacağını bildirdiler.