Tercüman'ın verdiği öğretmenlerin ders ücreti ve saatleriyle ilgili haber, '36 YTL zam verdi, 120 YTL geri alacak' başlığını taşıyordu. Haberde, Milli Eğitim Bakanı'nın bu konuda hazırlattığı yönetmeliğin, öğretmen camiasında üzüntüye yol açtığı duyuruluyor, üç ayrı sendika başkanının bu konudaki tepkilerine de yer veriliyordu.Milli Eğitim Bakanlığı Basın ve Halkla İlişkiler Müşavirliği imzasıyla dün sabahın erken saatlerinde yapılan açıklamada şöyle deniyordu:- Söz konusu haberde özetle 'ek ders ücretini 1.5 YTL artıran MEB'in, maaş karşılığı öğretmenlerin girdiği haftalık 15 saatlik ders sayısını 21'e çıkaracağı' iddia edilmektedir. Öncelikle gazetenin manşetinden verilen haber, tümüyle asparagas, baştan aşağı hayal mahsülü ve yalandır.Bunun yanında eğitim alanında faaliyet gösteren üç sendika başkanının da hayal mahsülü bir habere yorum yapması düşündürücüdür... Noktasına dahi dokunmadan bir bölümünü verdiğimiz açıklama, dil yanlışları ve mantık hatalarıyla sürüp gidiyor. Türkçe fukarası bu açıklamayı Sayın Bakan kaleme aldıysa vahim, yok eğer bu işlerle uğraşmak üzere sizin bizim vergilerimizle oluşturulan bütçeden maaş bağlattığı Basın Danışmanı yazdıysa, yanlış adam istihdam ediliyor demektir. Medyada tutunamamış bile olsa, bir basın danışmanının asparagas kelimesinin aynı zamanda hayal mahsulü ve yalan haber anlamına geldiğini bilmesi gerekir. Türkçe fakiri danışman, öncelikle in ve nin takılarının nasıl kullanılacağını öğrenmeli. Tabii, dilimizde mahsul kelimesinin olduğunu mahsül diye bir kelimenin bulunmadığını da... Üç sendika başkanının haberle ilgili değerlendirmelerini ve tepkilerini hangi açıdan düşündürücü bulduklarını bilemeyiz. Ancak herhangi bir okulun öğretmenler odasına uğrasalar, bütün öğretmenlerin zorunlu ders saati meselesini konuştuklarını öğrenir ve haberin asla asparagas olmadığını idrak ederlerdi.Ergun Kaftancı / Tercüman
Yorumlar
Yorum bulunmuyor.